“ノンデイリー PLANTA”に含有するプランタルム菌について

 プロバイオティクスは”適切な量を摂取するとヒトに健康上の利益をもたらす生きた微生物”と定義されています。FAO/WHOによれば、従来はヒトの消化管から分離された微生物のみが、プロバオティクスとしての使用を推奨されていました。
経口摂取された微生物は胆汁などのヒトの防御システムに遭遇します。胆汁および胆汁酸に耐える微生物の能力が消化管内での生存にとって重要です。CGC13110402胆汁酸塩加水分解酵素活性による胆汁酸代謝は、プロバイオティクス株を選択するための重要なEFSA基準です(EFSA:欧州食品安全機関)。新たな証拠により様々な発酵食品に関連する微生物のプロバイオティクスとしての可能性が強調されるようになり、起源に関係なく胆汁酸塩を加水分解する能力が、プロバイオティクスの選択基準に含まれるようになりました。”ノンディリーPLANTA”に含まれている植物性発酵食品由来のプランタルム菌株(Lactobacillus plantarum ECGC13110402)は、高い胆汁酸加水分解酵素活性を持つプロバイオティクス乳酸菌です。

ブログ

動画

 

セキュリティポリシー

お電話でのお問合せ

0120-417-918

ヨイナケヒヤ

更新2021.01.27

 

PLANTA

ノンデイリーPLANTA

オンラインショップへ

植物性乳酸菌プランタルム菌で発酵します

 “ノンデイリー PLANTA”は、環境に配慮して動物性食品を避けている人や、牛乳アレルギーや乳糖不耐症、コレステロールの制限など健康上の理由から乳製品を摂取できない人々に、食事を楽しむ選択肢として開発しました。植物ベースのヨーグルトスターターに、ザワークラウトやテーブルオリーブを発酵させる植物性乳酸菌プランタルム菌(Lactiplantibacillus plantarumECGC13110402株)を加えた植物性ヨーグルトのスターターカルチャー(種菌)です。乳製品を使用していません。豆乳で発酵させると、なめらかな口当たりでおいしい植物性ヨーグルトをつくれます。

詳細はこちら

世界の三大発酵乳を家庭で作れます

ケフィアライフをお勧めします

 遥かなるシルクロードの彼方、コーカサス山脈。その冷涼の地で、ケフィア粒1)とよばれる種菌を何千年も何世代にもわたり受け継いで、伝えられてきた発酵乳ケフィア。乳酸菌研究に87年の実績をもつカナダのローゼル社はこのケフィア粒を取り寄せ、純粋培養に成功、凍結乾燥し「高活性ケフィア菌」(商品名:ホームメイド・ケフィア)を開発しました。

 これにほとんど無菌に近い紙パック牛乳の殺菌技術が相まって、牛乳の自然発酵に適さない我が国の風土でも、本場コーカサスと同じ、おいしいケフィアを家庭で手軽に作ることができるようになりました。

1)コーカサス地方で健康長寿の素と信じられているケフィアグレインは、神様からの贈り物と言い伝えられています。

詳細はこちら

ホームメイド・ケフィア

ホームメイド・ケフィア

オンラインショップへ

ホームメイド・ヴィーリ

ホームメイド・ヴィーリ

オンラインショップへ

 

食物繊維をつくる ヴィーリ

 スカンジナビア地方は農業に恵まれない気候帯に位置しているために、古くから酪農に力を入れ、乳製品を積極的に利用してきました。ヴィーリはスカンジナビア地方の家庭で伝統的につくられてきた発酵乳です。近年フィンランドで工業的に生産されるようになり、非常に人気のある発酵乳になりました。

 人気の秘密はヴィーリの発酵乳酸菌ラクトコッカス・クレモリスのつくる食物繊維(菌体外多糖:Exopolysacchride、以下EPSと記載)による強い粘りにあります。フィンランドで人気の伸びる発酵乳ヴィーリを、家庭で手軽に作れます。

詳細はこちら

プロバイオティクスに繋がるブルガリアのヨーグルト

 ブルガリアの細菌学者グリゴロフは、ヨーグルトから初めて乳酸菌を単離し、ラクトバチルス ブルガリクスと命名しました。「免疫食細胞説」でノーベル賞を受賞したメチニコフは、ブルガリアを旅して長寿者が多いことを知り、グリゴロフをフランスに招き講演会を開いたことから、ヨーグルトがヨーロッパに拡がりました。メチニコフは、乳酸菌によって腸内腐敗を抑えれば老化を防げると考え「ヨーグルト長寿説」を唱え、自らもヨーグルトを食べて自説を証明しようとしました。彼の考え方は「プロバイオティクス」という言葉になって現代に繋がっています。プロバイオティクスは「腸内細菌のバランスを改善することによって人に有益な作用をもたらす微生物」と定義されており、ビフィズス菌はその代表です。

  実はプロバイオティクスGBN1には、乳酸菌の2.5倍もビフィズス菌を含んでいますので、その特徴をよりわかり易くするために商品名をプロバイオティクスBIFIYと改名しました。

詳細はこちら

ホームメイド・ケフィア

プロバイオティクスBIFIY

オンラインショップへ

オリジナルサプリメント

ホームメイド・ケフィア

ケフィアプラス

機能性表示食品

オンラインショップへ

 

ライフスタイルとTPOに合わせて!

 「高活性ケフィア菌」に、ビフィズス菌とアシドフィルス菌をプラスした"ケフィアプラス"は、長寿伝説から生まれたプロバイオティクス2)サプリメント。胃酸に対して防御した植物性カプセルですから、生きたまま腸に達します。

 手作りや美味しさを楽しむゆとり派にはホームメイド・ケフィア。手っ取り早く健康を守りたい時間節約派にはケフィアプラス。家庭で食事に取り入れる場合にはホームメイド・ケフィア。旅行や出張に携帯する場合や、発酵に時間がかかる寒い季節にはケフィアプラス。それぞれのライフスタイルとTPOによって、お選びいただけます。

2)体に好影響を与える生菌や生菌を含む食品。

詳細はこちら

純度100%のN-アセチルグルコサミン

 歳とともにのまなければならない医薬やサプリメントが増え、それだけで胃に負担がかかります。そこで少量摂取で済むように、機能性成分の濃度を高め顆粒にしてケフィアやヨーグルトにトッピングすることを考えました。一般に市販しているグルコサミンは塩酸塩が多くトッピングすると塩辛くなりケフィアがまずくなりましたが、酵素法で抽出したN-アセチルグルコサミンは砂糖と同質の甘味があり、ケフィアやヨーグルトの味を損なうことなくトッピングとして利用できます。N-アセチルグルコサミンは生体内に存在する形ですから、当然効果も速く表れます。

詳細はこちら

ホームメイド・ケフィア

NAG100Sweet

機能性表示食品

オンラインショップへ

発酵乳を美味しく

ホームメイド・ケフィア

有機アロニア100%果汁

オンラインショップへ

抗酸化力No.1果汁、トッピングはアロニアで決まり!!

 アロニアは北米原産ですが、150年ほど前にロシアに伝わり、耐寒性の強いことから、ロシアや東欧で広く栽培されるようになり、ジュースやジャム、果実酒として利用されています。東欧諸国の人々はアロニア果実には多量のポリフェノールが含まれ抗酸化力が強いことから、アロニアをメディカルフルーツと呼んでいます。
ところでアロニア果汁は豊富なポリフェノールのために強い渋味があり、とても日本人の嗜好に合わないのではないかと思いましたが、ケフィアやヨーグルトと混ぜると、渋味が消えて、とても美味しくなることがわかりました。
  消化管の健康をまもる発酵乳と、血管の健康をまもるアロニアは、最高の組み合わせです。健康を考えるなら、トッピングはアロニアで決まりです。

詳細はこちら

カナダの森の大自然からのピュアな贈り物

 カナダ南東部に拡がるメープル(砂糖楓)の森では厳しい冬の終わりを告げる頃、メープルの樹木からほのかな甘みを持つ澄んだ水のような樹液"メープルサップ"が流れ出します。雪解けとともに奇跡のように流れ出す樹液をゆっくりと丁寧に煮詰めて作られるのが、メープルシロップです。
 中でもゴールデンメープルシロップは、春先の最も早い時期に採取される最高級品、透き通った黄金色、やわらかいデリケートな味わい、口の中で甘さが残らないのが特徴です。
 パンケーキやフレンチトーストにかけたり、ケフィアやヨーグルトのトッピングに最適です。

詳細はこちら

ホームメイド・ケフィア

有機JASメープルシロップ
カナダグレードAゴールデン

オンラインショップへ

ホームメイド・ケフィア

レッドフルーツージャム

オンラインショップへ

南フランス プロヴァンス生まれのジャム

 コント・ド・プロヴァンスのジャムは、温暖な気候から自然の恵みあふれるプロヴァンスで生産しています。原料フルーツはフランスの他にヨーロッパや地中海沿岸の国々からも細心の注意をもってセレクトされています。そして多めのフルーツと少なめのサトウキビの精製糖を大釜で調理し、職人が一釜ごとに調理時間を見極めます。コント・ド・プロヴァンスの職人技は、フランス政府によって技術が最高であると評価された企業のみに贈られるEPV(Entreprise du Patrimoine Vivant:無形文化財企業)ラベルを2015年に獲得しています。

詳細はこちら

ほんとうに美味しい!! 雅蜂園の国産蜂蜜

 自らが日本全国の養蜂家を訪ね歩き、お手伝いし商品を確認したこだわりの蜂蜜です。九州から北海道まで移動し季節ごとにしぼって集めた蜂蜜だから、生産者はもちろん、 採蜜場所までわかる最高の蜂蜜です。

 

詳細はこちら

はちみつ

雅蜂園の国産はちみつ

オンラインショップへ

地中海式食事をお勧めします

ホームメイド・ケフィア

エキストラ・ヴァージン・オリーブオイル
ボルマーノ

オンラインショップへ

日本人の食生活に適したタジャスカ種のオリーブオイル

 パスタの工場見学にイタリアのインぺリア市を訪れた時のこと、私たちをもてなす料理を作っている調理室を見せていただいたことあります。驚いたのは茹で上げたパスタの大鍋に1升ビンほどのビンを逆さまにして大量のオリーブオイルを注いでいたことです。さすがイタリア、オリーブオイルの使い方は半端でないと感心しましたが、試食したパスタはちっとも油っぽくなく、さっぱりと美味しかったことは驚きでした。そのオリーブオイルはタジャスカ種のエキストラ・ヴァージン・オリーブオイルでした。地中海式食事が健康に良いことはよく知られていますが、その主役はオリーブオイルです。エキストラ・ヴァージン・オリーブオイルは他の食用油に比べ抗酸化力の強いポリフェノールを多く含み、脂肪酸成も74%がコレステロールを下げる効果のあるオレイン酸ですから、毎日の食事に使う食用油をオリーブオイルに代えることをお勧めします。

詳細はこちら

 

醗酵乳、腸内細菌の科学:研究の最前線

 私達は自社のオリジナル商品について、商品価値を高めるべく乳酸菌・発酵乳の健康効果について研究を進めていますが、最近この分野に世界の科学者の関心が高まり、沢山の研究論文が発表されるようになりました。私は自社の研究成果の紹介ばかりでなく、世界中で発表される先端的研究論文を紹介して、皆様と知識を共有することによって、私達の商品に対する理解も深めていただけるのではないかと考えて、乳酸菌、プロバイオティクス、腸内細菌叢の働きが、”ここまでわかった”、"ここまでしかわかっていない”と言うことをお伝えしていきたいと思います。
 なお、弊社はブルガリアから有機アロニア果汁を輸入していますが、ポリフェノール含有量の高いアロニア果汁の生理活性成分が世界の科学者の注目を集め、多くの研究論文が発表されていますので、最新の研究論文を紹介したいと思います。

 タイトル:"胆道がんにおける胆汁酸代謝と腸内細菌叢の相互作用"

 腸内細菌叢と胆汁酸は、宿主の代謝、免疫機能、および疾患に影響を及ぼす、厳密に制御された双方向的な関係にあります。肝臓で合成された一次胆汁酸は、腸内細菌によって化学的に変換され、多様な二次胆汁酸のプールを形成します。これらは抗菌作用を発揮するとともに、ファルネソイドX受容体、Takeda Gタンパク質共役受容体5、スフィンゴシン-1-リン酸受容体2などの宿主シグナル伝達経路を活性化します。これらの経路は、胆汁酸の恒常性、上皮バリア機能の維持、炎症、および発がんを制御しています。この胆汁酸-腸内細菌叢軸の破綻は、世界的に発生率が増加しており治療選択肢も限られている悪性度の高い腫瘍群である胆道がんに関与していることが示唆されています。二次胆汁酸や胆汁酸受容体シグナル伝達は、NF-κBの活性化、酸化ストレス、細胞生存の変化を介して腫瘍の発生と進行に寄与する一方、ファルネソイドX受容体シグナルの低下や腸-肝循環の阻害は、炎症の調節不全をさらに助長します。新たな知見により、腸内細菌叢のディスバイオシス(腸内菌叢バランスの乱れ)や胆汁酸代謝の変化が、胆道がん特有の細菌叢プロファイルと関連していることが明らかになっています。このプロファイルは、フソバクテリウム属、サルモネラ属、プレボテラ属、アクチノマイセス属などの分類群の増加と、ラクトバチルス属 などの常在菌の減少を特徴とします。これらの分類群は、炎症シグナル伝達、胆汁酸変換、および上皮損傷に影響を及ぼし、発がんに寄与します。腸内細菌叢と胆汁酸の相互作用は、抗腫瘍免疫や免疫チェックポイント阻害薬への応答にも影響を与えます。特定の細菌叢(特に ラクノスピラ科、エリシペロトリクス科、バクテロイデス門、アリスティペス属の増加)は、肝胆道がんにおける免疫活性化の増強や臨床転帰の改善と相関しています。抗生物質、プロバイオティクス、または糞便微生物叢移植による腸内細菌叢の調節は、胆汁酸組成、免疫監視機構、および治療効果に影響を及ぼし得ます。以上のデータは、胆道がんの病因および治療反応において、胆汁酸-細菌叢軸が中心的な役割を果たしていることを浮き彫りにしています。腸内細菌叢および胆汁酸代謝物のプロファイリングはバイオマーカー開発の有望な手段であり、一方で胆汁酸シグナル伝達や微生物生態系の標的を絞った制御は、胆道がんの転帰を改善するための潜在的な治療戦略となります。 (詳しくはタイトルをクリックして日本語に訳した論文を読んでください)。

論文を読みやすくする翻訳文の工夫

1)目次をつけています。長文の論文をすべて読み通すのは疲れますから、目次から興味のある項目を選んで、クリックすれはその項目を読めるようにしています。

2)原論文では繰り返し出てくる用語は略語で表記していますが、翻訳文ではどこから読んでもわかりやすいよいうに、略語の表記を廃しすべて元の用語で表記しています。但し、略語が巷間に慣用されているか、あるいは今後慣用されると思われる用語は略語のまま記載しています。

3)重要な用語はカッコ内の訳者注によって簡単な説明をしています。
4) 菌名は正確を期するために英語表記にしていますが、初めて読む方にもわかりやすくするために、論文の内容によってはカタカナ表記に変更しています。原則としてオリジナル論文は英語表記に、レビューはカタカナ表記にしています。

 これまで紹介してきた自社の研究論文は"研究発表"に、世界の研究論文は"文献調査"に、それぞれ収録しています。